30/5/11

Hasier Larretxea (Presencias reales: la poesía española actual)


Revista Ping Pong ¿Cuál fue tu primer contacto con la publicación: recitales, revistas, premios…?
 Hasier Larretxea - Recuerdo con cierto rubor, la primera ocasión que recibí en casa uno de los primeros números de Hatsa, entidad que publica cada año un libro de poemas en euskera. Los conocí en una feria de libro vasco en Sara, Lapurdi. Guardo la sensación de reprobación respecto a lo que envíaba, año tras año. Los primeros poemas publicados oscilaban entre la reivindicación de libertad del pueblo vasco con un componente de opresión generalizado, y la necesidad de canalizar y exteriorizar el mundo afectivo interior.


Revista Ping Pong ¿Cuál es la imagen que piensas que se proyecta de la actual poesía en Hispanoamérica? ¿Consideras que se atiene a la realidad de la actual creación?
 Hasier Larretxea -  Diría más, mi percepción es que la última poesía latinoamericana a la que he tenido oportunidad de acercarme mantiene el pulso con la expresividad que nos traslada de inmediato a lo que sucede por esas tierras. De hecho, los autores de últimas generaciones, están creando desde una periferia estilística, y acercándose  a historias y vivencias suburbanas o de extrarradio. Alan Mills, Omar Pimienta, Héctor Hernández Montecinos, o Julian Herbert, son para mí, poetas de lectura obligada.

Revista Ping Pong ¿En estos momentos conoces o tienes referencias de la poesía dominicana y/o caribeña?
 Hasier Larretxea -  De los poetas, que no son todos los que quisiera conocer y he leído, mencionaría a los dominicanos Frank Báez y León Felix Batista, a los cubanos Rolando Sánchez Mejías, Alessandra Molina, Antonio José Ponte, y al puertorriqueño Noel Luna, y la edición del libro "Dejar atrás el agua. Nueve nuevos poetas cubanos" a través de la iniciativa del festival de poesía internacional Cosmopoética, y La Bella Varsovia, con la edición y prólogo de Fruela Fernández y Juan Antonio Bernier.

Revista Ping Pong ¿Consideras que hay algún blog interesante y con repercusión y/o trascendencia en el tejido poético español?
 Hasier Larretxea -  Yo nunca me canso de difundir la poesía en euskera, y por ello, sugiero que en la página web de la Editorial Susa  http://www.susa-literatura.com/ busqueis traducciones al castellano de poetas, en la sección de "Erdaretan". Y en concreto, siguiendo la pista de este link http://www.susa-literatura.com/cgi-bin/liburuak.pl?lib=espa38 leeréis por completo el poemario "Azalaren kodea" de Miren Agur Meabe en castellano, una de las mejores muestras de la poesía escrita en euskera, y tan desconocida para muchos que no se han interesado.

Revista Ping Pong ¿Qué relación mantienes con la poesía latinoamericana?
 Hasier Larretxea -  Intento ser buen lector, aunque no lo consiga en muchas ocasiones. Creo que el próximo libro que lea será de Darío Jaramillo Agudelo. 

Revista Ping Pong ¿Y con la poesía europea?
 Hasier Larretxea - Sigo descubriendo buenos autores.

Revista Ping Pong ¿Cuál es tu sensación al encontrarte entre esas dos tradiciones?
 Hasier Larretxea -  De libertad, y de ir a mi aire, como siempre he hecho, y espero, que lo haré.

Revista Ping Pong ¿Qué relación crees que mantienes con las demás poéticas del estado español?
 Hasier Larretxea -  Teniendo en cuenta que mi idioma materno es el euskera, y que he crecido leyendo en ese idioma... Uno de los primeros poetas que leía en la adolescencia era Joseba Sarrionandia, junto a algunos clásicos universales. Miren Agur Meabe, Gerardo Markuleta, Kirmen Uribe, y Harkaitz Cano son de lectura obligatoria. He leído puntualmente a Chus Pato, y Olga Novo, en gallego. 

Revista Ping Pong ¿Cuáles opinas que son los referentes literarios a los que miras en tu poética?
 Hasier Larretxea -  Hay tantos... Por cada libro que se lee hay un nuevo referente. No me ceñiría solamente a lo estrictamente poético, puesto que mi poesía se basa mucho en la fotografía, en el cine, y en la música.

Revista Ping Pong ¿Qué papel piensas que juegan los creadores latinoamericanos residentes en España en la constitución del actual tejido poético?
 Hasier Larretxea -  El de transacción de la tradición latinoamericana y de vislumbrar y de tejer  nuevos caminos dentro de  la poesía actual. 

Revista Ping Pong ¿Qué consejo le darías al lector dominicano para acceder a buena poesía española?
 Hasier Larretxea -  Que comience por las antologías, que hay unas cuantas. Por esta, por ejemplo: Las ínsulas extrañas. Antología de la poesía española (1950-2000) Galaxia-Gutenberg- Círculo de Lectores. Seleccionada por José Ángel Valente, Andrés Sánchez Robayna, Blanca Varela y Eduardo Milán. Barcelona, 2002.

Poemas de Hasier Larretxea

Construyamos un pueblo
haciendo explotar tres o cuatro bombas diarias
en cascos históricos.

Construyamos un pueblo
embelleciendo con pintura roja y amarilla

y con escritos amenazantes
las sedes de los partidos políticos.

Construyamos un pueblo,
pero quememos antes
sus cajeros automáticos.
Sus autobuses.

Construyamos un pueblo,
aunque para ello
tengamos que destruirlo todo.

Aunque ya no nos quede
sobre qué construir.

(« Azken Bala/La última bala », Tr. Ángel Erro, Ed. Point de Lunettes, 2008)


Lander eta besteei

Lo efímero de las almas 
convertidas

en suave ceniza.
Humo que no ruge

bajo la neblina. Tirita

de chimeneas.
Musgo en las grietas

de las paredes

donde jugábamos a pelota.
Sirimiri

en los pétalos de incertidumbre del castaño

que desprendió su propio erizo.
Apertura de los pinchos

quemados en el tambor de la abuela.
Cesta a la espera de la culpabilidad adquirida

por los diez dedos curtidos

en hachazos y ampollas.
Cencerro de la única oveja tumbada

sin esquilar;

cuervo que sobrevuela la vida;

la ventana abierta;

el coche que pisa la raya continua;

charco en el andén.
Ramos que recuerdan

el día concreto en el que los jóvenes del pueblo

valoraron la importancia de sus vidas

al colisionar el coche tuneado

contra el castaño.
Aún hoy,

la grieta es visible

en la forma que adquieren las gotas

en el asfalto.
El dolor en la corteza,
que no se cierra. Corazón

en el nudo. Flor, desde la

hendidura.
Impacto frontal

que recuerdan las motas de ceniza. Atraviesan

la ventana abierta,

la distancia entre la oveja y el cuervo,

el neumático y la raya continua,

la gota y el asfalto,

des
       ha
              cién
      do
se

en la ausencia sin límites

del cielo,

mar blanco

sin instantes

ni recuerdos.
("Niebla fronteriza", de próxima publicación)

El dolor
forma
costra
y la costra
(es) olvido


La vida
es un simple recuerdo
cuando las manos
dejan de abrazar.


Pestaña,
refugio
del pensamiento.


Sombras
que declinan
en el pasado .

Atatak; Alberdania (en prensa)


Hasier Larretxea (1982, Arraioz, Valle de Baztan, Navarra). Ha obtenido el primer premio en la modalidad de poesía con Eguraldi lainotsua en el certámen literario Ciudad de Pamplona (Pamiela, 2001). Ha publicado los poemarios Bazaudete? (Metaziri, 2003) y Azken bala/La última bala (Point de Lunettes, 2008). Premio Francisco Ynduráin de las Letras para Escritores Jóvenes 2008. Ha sido publicado en diversas revistas: "Haritu"; "Círculo de Poesía" (México); "Bitartean"; "Zer Berri?"; "Ostiela"; "Catálogos de  Valverde 32"; "Cuadernos Mojados de Río Seco"; "Es hora de embriagarse (con poesía)"; "Maiatz"; en la publicación conjunta "Voces del extremo"; y "Hatsa"; y en los periódicos "El Mundo" y "El Diario de Noticias". Participa en las lecturas de la Red de Arte Jóven de Madrid. Colabora en la revista Koult:http://www.koult.es/