Revista Ping Pong: ¿Cuál fue tu primer contacto con la publicación: recitales, revistas, premios…?
Daniel Bencomo: Hace algunos años, en mi ciudad natal, San Luis Potosí, publiqué un poema en la revista underground de un amigo que se llamaba El Tonal Magazine; el poema no era nada maravilloso y colapsó junto a la revista, dejando a salvo la amistad entre nosotros.
Daniel Bencomo: No creo que haya una imagen firme o única de nada; un concepto tan inasible como poesía hispanoamericana —si aceptamos percibirlo como un fenómeno unitario— tiene múltiples imágenes y nociones en torno suyo. Creo que hay distintos movimientos, efervescencias, poesía muy interesante que se produce en toda hispanoamérica; en este momento me atrae aquella cuya poética es crítica con las poéticas establecidas, que desconfía del lirismo cómodo y consolador, que opta por asumir y transmitir la fragmentaria experiencia contemporánea sin ningún tipo de cortapisas o nostalgias.
Revista Ping Pong: ¿En estos momentos conoces o tienes referencias de la poesía dominicana y/o caribeña?
Revista Ping Pong: ¿En estos momentos conoces o tienes referencias de la poesía dominicana y/o caribeña?
Daniel Bencomo: No tengo una lectura tan amplia como quisiera, entre los autores recientes me gusta muchísimo lo que hace León Félix Batista de Santo Domingo.
Revista Ping Pong: ¿Consideras que hay algún blog interesante y con repercusión y/o trascendencia en el tejido poético mexicano?
Daniel Bencomo: Creo que los blogs de Las afinidades electivas / las elecciones afectivas (http://www.laseleccionesafectivasmexico.blogspot.com), tanto en México como en otros países de Latinoamérica, han funcionado muy bien para ubicar referencias. El blog del Periódico de Poesía de la UNAM (www.periodicodepoesia.unam.mx), la versión online de la revista Metrópolis (www.revista-metropolis.com), o Hangar que mantiene Sergio Ernesto Ríos (hangar-sergio.blogspot.com/). Como proyecto experimental, Benerva! de Benjamín Moreno y Minerva Reynosa.
Revista Ping Pong: ¿Cuál es la relación que mantienes con Octavio Paz? ¿Sigue siendo el gran enemigo como se lee en los Detectives Salvajes de Bolaño?
Daniel Bencomo: Tengo una relación de amplio respeto para su obra poética y ensayística. Prefiero no entrar en polémicas de otra clase pues a Octavio Paz le correspondieron otras circunstancias culturales, históricas, literarias. No creo que su figura funcione más como enemigo, si nos atenemos al hecho literario; no sé si algún escritor joven mexicano estaría interesado en convertirse en una figura del tamaño de Octavio Paz, creo que más bien se respira una atmósfera de diferencia, que tiende más a empatizar con el carácter contingente y fragmentario tanto de la obra como de quien la escribe.
Revista Ping Pong: ¿Qué relación mantienes con el resto de la poesía hispanoamericana?
Daniel Bencomo: Procuro, en la medida que me es posible —que no es tanto, por desgracia—, leer todo lo que me llama la atención de Perú, Argentina, Brasil, el resto de Latinoamérica y España; estar atento y abierto a lo que en ellas se ha producido, lo que se renueva y refresca; o bien, lo que en ellas contrapuntea o complementa los tonos y registros de la poesía que se produce en México.
Revista Ping Pong: ¿Y con la poesía en otras lenguas?
Revista Ping Pong: ¿Y con la poesía en otras lenguas?
Daniel Bencomo: Al igual que con la poesía en español, procurar rellenar huecos, leer los referentes indispensables y estar atento a ciertas intenciones actuales.
Revista Ping Pong: ¿Cuáles opinas que son los referentes literarios a los que miras en tu poética?
Daniel Bencomo: Siempre cambian, aunque me agrada muchísimo la intención de volver un poema una entidad inacabada, abierta a distintas lecturas, cuyo hablante lírico es más complejo que un simple ego; me gusta que además el poema se muestre —como la poesía de toda época— como un dispositivo inteligente y humanamente difícil: como ejemplos entre muchos otros y muy distintos entre sí, pienso en Adam Zagajewski o la obra más reciente de Lorenzo García Vega.
Revista Ping Pong: ¿Qué consejo le darías al lector dominicano para acceder a buena poesía?
Revista Ping Pong: ¿Qué consejo le darías al lector dominicano para acceder a buena poesía?
Daniel Bencomo: Que lea todo lo que pueda, que lea lo que le guste y disguste, que hurgue en bibliotecas y en Internet.
Poemas de Daniel Bencomo
LOS MEJORES VERANOS
poder controlar la variación de adrenalina
para saltar y no saltar al último traspatio
el de las heces y los haces
ser Marco Flaminio, ser en butoh, ser un mono araña:
meras variaciones de una vela
de quinqué.
oír las conversaciones por los muros: nodos de agitación
cognoscitiva, zumbido de avispones metafísicos;
un biciclo en carmín, un potro de aire, amor marítimo es un ojo de pez.
Para quitar una vida, por ejemplo, si los actos del mundo están
justificados por su suma. ¿quién ha sido quien incide?
la hoz, la cimitarra, los óleos de anguila por la sangre, quien, quienes,
la resonancia
de los muros.
poder controlar la adrenalina, la fuga de intuiciones:
somos una variación de inteligencia
pronto se registrarán los mejores veranos, cuál es la mínima
somos variación de una suma falible,
primero y diez de cadáver y latidos, ecuación en reversa,
aún cuando ensucias o apedreas la Estigia.
somos una variación de entendimiento
nervios descendiendo por los ductos
cuál es la mínima.
FOTO EN LOW DEFINITION
No es un lago con mitos
es un lago con frescas espinetas
con sucias espinetas
con cabras que pastan las verdades a medias
y garzas que sobran
de una resta de analgésicos.
Hay dolor sí hay dolor como en la ninfa travesti de un ojo
de un ojo habitado
al recibir una inyección de adrenalina unos recuerdos
coloidales flotando magros para ser fetiche del pez globo
así
es doce del día y vamos en camino vibra el lago
su oleaje
es la suma imperfecta infinita sólo por querer decirlo
como decir a un magrebí
«tengo todos los reflejos del dátil, todas las trombas de vuestros ríos subterráneos»
cruzamos una ambulancia zurce algo de realidad aquí, por favor
sin sucralosa
pensemos piensa en la garza
es la garza versus la frente sudorosa del pastor
es toda la humedad del Sahara coronada en una luz que piensas
sin fórmula mágica
Es un lago cualquiera dices es un lago para extrañar tu desierto
y mira
en las bolsas tiradas en los miles y miles de lirios en las botellas
dorándose de sol
en el fondo interior de su intestino plástico
están nuestras verdades reciclándose siempre reciclándose
¿quieres un boceto de Michaux?
habría una noche fresca para juerguear y tomar falsos martinis
o
habría un avión del cual caerían, como en la cascada del Cobre con tu padre,
boletos
canjeables por un viaje a tu primera célula.
Nos hemos detenido hay un confín allá muy nada misterioso y tienes hambre
el último quinqué se ha extinguido en Oceanía
piensa en todas las formas que han imaginado las llantas al roerse
ella tiene hambre
o habría una flauta pequeña y a la vez muy pesada
como el último y más tierno elemento de la tabla periódica
tocando
una muy sola melodía en las cuatro esquinas de tu viejo cerebelo
el dátil
sí es una rica bomba de azúcares
flotando esdrújulo bajo garzas aviones y un quirúrgico Rewind
sonríe: tu foto con el trashumante argelino
colmará pronto las redes sociales.
UN MAGREBÍ CAMINA SOBRE EL LAGO (1)
Después de la intención emocional de estar aquí mucha hierba mucho verde
(teatro butoh de tensión superficial)
otro corazón barro de nómada entiende lo que piden:
hacer la sonda escatológica de espejismos de arcoiris y de homínidos
a ser un potaje de beduino y de malta caliza maltas medievales para vos
no asustes a los patos no quieren entender de lógicas o esencias
saben volar recuerda el vuelo es el borrón del algoritmo de la vida
igual que los pies flotan miro el auto fijo en el asfalto fijo: media cancha del día
porque la palabra puede ser profundidad de lago o superficie del lago
mas no es nada mira las piedras surfean en rebote la espalda del agua
(siempre escapan de las geometrías definidas)
pero observa lo que
vara en la espuma son muchas basuritas son dromedarios
y una colección de broches de aluminio para tu cámara oscura.
Daniel Bencomo (1980, San Luis Potosí). Poemas, reseñas y traducciones suyas aparecen en revistas como Crítica, Luvina, Metrópolis y Periódico de poesía de la UNAM. Ha traducido del alemán poemas de diversos autores jóvenes. Su libro más reciente es Lugar de Residencia (Tierra Adentro, 2010) que obtuvo el Premio Nacional de Poesía Joven Elías Nandino 2010. Es becario del FONCA (Fondo Nacional para la Cultura y las Artes) en el área de Jóvenes Creadores-Poesía para el periodo 2010-2011.