De Flamenco utopía
yo
no escribo poemas
sólo
escucho a las personas
y
a las ciudades
luis, sobre
algunas personas
mientras
ella dormía
él
se estaba afeitando
en
el espejo cazó
el
rostro de ella
la
miraba
miraba
y
sintió
que
se parecía a alguien
encontró
la forma de los ojos del dictador
los
labios del criminal
el
mentón del horrendo general
las
orejas del carcelero del campo
se
despertó
y
se fue a hacer voluntariado
en
el orfanato
los músicos en
el metro
somos
el espacio en blanco
enmarcado
en el cero
el
círculo es el horizonte
el
círculo es el nudo
a
la garganta
clara para oscar, el pianista
caminas por el mundo
como sobre las teclas del
piano
a veces tocas forte
a veces adagio
no puedes alcanzar el
final del teclado
porque en realidad las teclas
están en tus zapatos
irena,
cuando visita polonia
salí de auschwitz
hice bolita la entrada del museo
compré agua
me senté en el autobús
volví a cracovia
almorcé
olvidándome la dieta
comí el postre
intente leer un libro
lo cerré
avergonzada
avergonzada
me dormí
nadia, la
marroquí de la que compré las castañetas
yo y mi otredad
rara vez nos encontramos
solo a veces
en silencio
juntas comemos cruasanes
nos miramos a regañadientes
y en principio negamos
que la otra existe
los que me encuentran
siempre notan a ella
porque dicen de conocerla ya
a mí en principio
ni me notan
Nadija Rebronja (pronunciado Nadia Rebroña 1982, Novi Pazar, Serbia) es poeta, crítica
literaria, ensayista y doctora en Literatura. Trabaja como profesora de
literatura en la Universidad Estatal de Novi Pazar y ha sido investigadora en
las Universidades de Viena (Austria) y Granada (España). Ha participado en las
diversas antologías y su poesía está traducida al inglés, al español, al
italiano, al francés, al alemán, al polaco, al farsi, al turco, al macedonio y
al esloveno. Ha participado en festivales de Poesía en Europa y recientemente
en Panamá y Nicaragua. Ha publicado los siguientes libros: Danza por los
mares (Ples morima, poesía; Novi Pazar, 2008) y El derviche o el hombre, la
vida y la muerte (Derviš ili čovek, život i smrt, estudio crítico-literario;
Belgrado, 2010), Alfa, Alef, Elif (poesía en Español, Granada, España, 2011)
y Flamenco utopía (Kraljevo, 2014). Esta selección de poemas
pertenece al poemario Flamenco utopía. Traducidos por Vuk Angjelinovi y revisados por Luis Chacón Ortiz.