25/4/16

Poemas de Nadija Rebronja




De Flamenco utopía
yo no escribo poemas
sólo escucho a las personas
y a las ciudades


luis, sobre algunas personas

mientras ella dormía
él se estaba afeitando
en el espejo cazó
el rostro de ella
la miraba
miraba
y sintió
que se parecía a alguien
encontró la forma de los ojos del dictador
los labios del criminal
el mentón del horrendo general
las orejas del carcelero del campo
se despertó
y se fue a hacer voluntariado
en el orfanato
como cada día

los músicos en el metro

somos el espacio en blanco
enmarcado en el cero
el círculo es el horizonte
el círculo es el nudo
a la garganta

clara para oscar, el pianista

caminas por el mundo
como sobre las teclas del piano
a veces tocas forte
a veces adagio
no puedes alcanzar el final del teclado
porque en realidad las teclas
están en tus zapatos

irena, cuando visita polonia

salí de auschwitz
hice bolita la entrada del museo
compré agua
me senté en el autobús
volví a cracovia
almorcé
olvidándome la dieta
comí el postre
intente leer un libro
lo cerré
avergonzada
avergonzada
me dormí

nadia, la marroquí de la que compré las castañetas

yo y mi otredad
rara vez nos encontramos
solo a veces
en silencio
juntas comemos cruasanes
nos miramos a regañadientes
y en principio negamos
que la otra existe

los que me encuentran
siempre notan a ella
porque dicen de conocerla ya
a mí en principio
ni me notan 


Nadija Rebronja (pronunciado Nadia Rebroña 1982, Novi Pazar, Serbia) es poeta, crítica literaria, ensayista y doctora en Literatura. Trabaja como profesora de literatura en la Universidad Estatal de Novi Pazar y ha sido investigadora en las Universidades de Viena (Austria) y Granada (España). Ha participado en las diversas antologías y su poesía está traducida al inglés, al español, al italiano, al francés, al alemán, al polaco, al farsi, al turco, al macedonio y al esloveno. Ha participado en festivales de Poesía en Europa y recientemente en Panamá y Nicaragua. Ha publicado los siguientes libros: Danza por los mares (Ples morima, poesía; Novi Pazar, 2008) y El derviche o el hombre, la vida y la muerte (Derviš ili čovek, život i smrt, estudio crítico-literario; Belgrado, 2010), Alfa, Alef, Elif (poesía en Español, Granada, España, 2011) y Flamenco utopía (Kraljevo, 2014). Esta selección de poemas pertenece al poemario Flamenco utopía. Traducidos  por  Vuk Angjelinovi y  revisados por Luis Chacón Ortiz.